index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 336.3
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 336.3 (TX 2009-08-27, TRde 2009-08-27)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4''
§ 5''
§ 6''
§ 7'''
§ 8'''
§ 9''
§ 4''
9
--
⌈
DINGIR.MAḪ
?
d
LAMMA
-ri
⌉
tar
(
a
)
ške
[
zzi
]
9
A
Vs. II 1'
⌈
DINGIR.MAḪ
?
d
LAMMA
-ri
tar-aš-ke
⌉
-
[
ez-zi
]
10
--
[
...
]
d
LAMMA
-ašš=a
tēzzi
10
A
Vs. II 1'
[
...
]
Vs. II 2'
d
LAMMA
-aš-ša
te-ez-zi
11
--
LÚ
[
...
]
11
A
Vs. II 2'
LÚ
x-x
x
[
...
]
12
--
nu
UL
ḫueḫḫun
12
A
Vs. II 3'
nu
Ú-UL
ḫu-e-eḫ-ḫu-un
13
--
nu=wa=du=
[
za
...
]
13
A
Vs. II 3'
nu-wa-du-
[
za
...
]
14
--
d
NIN.TU
-š=a
tar
(
a
)
škezzi
14
A
Vs. II 4'
d
NIN.TU
-ša
tar-aš-ke-ez-zi
15
--
lē=wa
k
[
u
?
-
...
]
15
A
Vs. II 4'
li-e-wa
k
[
u
?
-
_ _ _
]
x
16
--
kā=pat=wa=za
ēš
16
A
Vs. II 5'
ka-a-pát-wa-za
e-eš
¬¬¬
§ 4''
9
--
Ḫannaḫanna
?
spric[ht] zu Inara,
10
--
und Inara spricht [ ... ]:
11
--
„[ ... ]
12
--
Ich lief nicht.
13
--
Dir [ ... sich ... ]“
14
--
Ḫannaḫanna aber sagt:
15
--
„[ ... ] nicht [ ... ]!
16
--
Setz dich genau hier!
2
2
Siehe Hoffner, Myths
2
, 1998, 31 für mögliche Ergänzungen.
Editio ultima:
Textus
2009-08-27;
Traductionis
2009-08-27